The map to a new world is in the imagination,
in what we see in our third eyes rather than
in the desolation that surrounds us.
Robin Kelley
LAS DIFERENCIASA veces en la asombrosa ignorancia
escucho cosas y veo cosas
que nunca supe que había visto y escuchado
A veces en la ignorancia
siento el significado
Sabiduría invencible, invisible.
Y comulgo con un instinto intuitivo
con la fuerza que ha hecho que la vida sea
Y como ha hecho que la vida sea
es más grande que la vida misma.
Y como ha hecho que la extinción sea
es más grande que la extinción misma.
Comulgo con sentimiento más que con
la oración.
Pues no hay nada más que pedir
que la compañía sea
y que sea superior a cualquier otro ser.
A veces en mi asombrosa ignorancia
Otros me ven solo como quieren ver
Para ellos soy como ellos piensan
De acuerdo con los estándares yo no debería de ser
y esa es la diferencia entre yo y ellos
porque los veo como son al ser
y no esta aparente ignorancia de lo que fue.
THE DIFFERENCES
Sometimes in the amazing ignorance
I hear things and see things
I never knew I saw and heard before
Sometimes in the ignorance
I feel the meaning invincible, invisible wisdom,
And I commune with intuitive instinct
With the force that made life be
And since it made life be
It is greater than life
And since it let extinction be
It is greater than extinction.
I commune with feeling more than
prayer
For there is nothing else to ask for
That companionship is
And it is superior to any other is.
Sometimes in my amazing ignoranee
Others see me only as they care to see
I am to them as they think
According to standards I should not be
And that is the difference between I and them
Because I see them as they are to is
And not the seeming ignorance of the was.
Traducción de Mariana Castillo Deball, Tania Islas Weinstein y Alberto Ortega.

No hay comentarios:
Publicar un comentario
Ajám...