jueves, 27 de mayo de 2021

Dos poemas de Orides Fontela!

DESAFIO
Contra las flores que vivo
Contra los límites
Contra la apariencia la pura atención
construye un campo sin más jardín
que la esencia.
Kant (releído)
 
Dos cosas que admiro:
la dura ley cubriéndome
y el cielo estrellado
dentro de mí.

DESAFIO
Contra as flores que vivo
Contra os limites
Contra a aparência a atenção pura
constrói um campo sem mais jardim
que a essência.
Kant (relido)
 
Duas coisas admiro:
a dura lei cobrindo-me
e o estrelado céu
dentro de mim.

FLOR
Tierra
Silencio
Viento
 
Ausencia de
pensamiento.
 
FLOR
terra
silencio
vento
 
ausencia de
pensamento.

martes, 11 de mayo de 2021

Poemas de Wisława Szymborska!

 
Arte: Tina Berning
ABC

Jamás voy a descubrir
lo que A pensaba de mí.
Si B llegó a perdonarme de verdad.
Por qué C fingía que estaba todo bien.
Qué papel jugó D en el silencio de E.
Qué esperaba F, si es que esperaba.
Por qué G aparentaba, a pesar de estar segura.
Lo que H quería ocultar.
Lo que I quería acrecentar.
Si el hecho de que yo estuviera a su lado
tuvo alguna importancia para J para K 
y para el resto del alfabeto.


AUTOTOMÍA (Fragmento)
 
Morir lo necesario, sin pasarse de la raya.
Regenerar lo que fuera necesario de parte del resto.
También nosotros, es verdad, sabemos dividirnos.
Pero solamente en cuerpo y en susurro interrumpido.
En cuerpo y poesía.
De un lado la garganta, al otro la risa,
leve, luego sofocada.
Aquí el corazón oprimido; allá non omnis moriar*,
tres palabras apenas como tres plumas al vuelo.
El abismo no nos divide.
El abismo nos circunda.
                                                 [*no moriré del todo]

Aqui, Restou - Rodrigo Lobo Damasceno!

Kosí Ewé, 
Kosí Òrisà* 
                para María Dolores. 

Donde no 
hay árbol 
pero incluso 
hay hoja, estoy. 

Donde no 
pasa el río 
pero incluso 
hay pájaro, estoy. 

Donde no 
golpea el mar 
(corazón) 
pero incluso 
hay olas, estoy. 

Donde no 
hay fuego, 
pero incluso 
hay llamas, estoy. 

Donde no 
llega gente 
pero incluso 
entonces vamos, estoy. 

Aquí, 
subsistiendo**

Kosí Ewé, 
Kosí Òrisà 
                pra María Dolores. 

Onde não 
tem mato 
mas mesmo 
assim folha,
estou. 

Onde não 
passa rio 
mas mesmo 
assim pássaro,
estou. 

Onde não 
bate mar 
(coração) 
mas mesmo 
assim onda,
estou. 

Onde não 
pega fogo 
mas mesmo 
assim chama,
estou. 

Onde não 
chega gente 
mas mesmo 
assim vamos,
estou. 

Aqui, 
Restou.

*Kosí Ewé Kosí Orisá: expresión yorubá, utilizada en los rituales de candomblé en Brasil.
**Rodrigo: «No sé bien cómo explicar el sentido de ‘restou’ en el original – tiene algo de ‘quedar’, de ‘descansar’ también, de ‘perdurar’». Yo: Aquí, "subsistiendo"; aunque ‘restou’ me lleva también a otras palabras y sensaciones más dulces (tal vez!).

martes, 4 de mayo de 2021

Solo de piano - William Carlos Williams!

 
Nicanor Parra 
por William Carlos Williams.

Ya que la vida del hombre no es sino una acción a distancia,
un poco de espuma que brilla en el interior de un vaso;
ya que los árboles no son sino muebles que se agitan:
no son sino sillas y mesas en movimiento perpetuo;
ya que nosotros mismos no somos más que seres
(como el dios mismo no es otra cosa que dios)
ya que no hablamos para ser escuchados
sino que para que los demás hablen
y el eco es anterior a las voces que lo producen,
ya que ni siquiera tenemos el consuelo de un caos
en el jardín que bosteza y que se llena de aire,
un rompecabezas que es preciso resolver antes de morir
para poder resucitar después tranquilamente
cuando se ha usado en exceso de la mujer;
ya que también existe un cielo en el infierno,
dejad que yo también haga algunas cosas:
yo quiero hacer un ruido con los pies
y quiero que mi alma encuentre su cuerpo.