miércoles, 3 de enero de 2018

Canto XVIII - Ezra Pound (Fragmento)

Y sobre Kublai:
"Les he hablado en detalle acerca de la ciudad de ese emperador
y les hablaré sobre la emisión de moneda en Cambaluc:
                   que designa el secreto arcano de la
                   alquimia:
Toman el líber de la morera,
O sea la capa entre la madera y la corteza,
Y con esta hacen papel y lo marcan.
Medio tornés, un tornés, o medio estátero de plata,
O dos estáteros, o cinco estáteros, o diez estáteros.
O, para un pliego grande, un besante de oro, 3 besantes, diez besantes;
Y son refrendados por los funcionarios,
Y refregados con el sello del gran Kan bermellón;
Y los falsificadores son castigados con la pena de muerte,
Y todo esto no le cuesta nada al gran Kan,
Y así, es rico en este mundo,
Y sus chasquis van cosidos y sellados,
Sus casacas abrochadas por la espalda y después precintadas,
Y así desde una punta del viaje hasta la otra.
Y los mercaderes indios que llegan
tienen que hacer entrega de sus joyas, y aceptar esta moneda de papel,
(Un comercio que asciende, en besantes, a 400.000 por año.)
Y los nobles tienen que comprar sus perlas"
-así Messire Polo; en la prisión de Génova-
"Acerca del emperador."
                      Había un chico en Constantinopla,
Y un británico le dio una patada en el culo.
"Odio a estos franceses" le dijo Napoleón, a la edad de 12 años,
al joven Bourrienne. "Les haré todo el daño que pueda."
Y así también Zenos Metevsky;
Y el viejo Biers, un novato, andaba por ahí
intentando vender cañones, y Metevsky encontró la puerta trasera;
Y el viejo Biers logró vender las armas,
y Metevsky murió y lo enterraron, es decir, "oficialmente",
y estaba sentado en el Yeiner Kafé mirando el funeral.
Unos diez años después de este incidente,
ya era propietario de una buena tajada de Humbers.
"¡Paz! ¡Pa-haz!", dijo Mr. Giddings,
"¿U-ni-ver-sal? No en tanto tengas dos mil millones de tu dinero"
dijo Mr. Giddings, "invertidos en la ma-nu-fac-tu-ra
de maquinaria bélica. Cómo se lo vendí a Rusia -
Pos les llevamos un torpedero nuevo.
Y era todo eléctrico, se manejaba todo
desde un tecladito, más o menos del
tamaño de una máquina de escribir, y el príncipe vino a bordo,
y le dijimos ¿le gustaría timonearlo?
y él fue y lo encalló en la escollera,
y le destrozó todo el frente,
Carajo, el príncipe se cagó en las patas,
¿Quién iba a pagar los daños?
Y ese era mi primer viaje representando a la empresa
y le digo, Su Alteza, no es nada,
le daremos uno nuevo. Y por Dios que
la empresa me respaldó, y nos llovieron los pedidos..."
Pues la Marquesa de las Zojas y Hurbara
solía trasladarse al solar de Sir Zenos en los Champs Elysées,
y presidía sus cenas, y a las once
se retiraba por la puerta delantera, con sus lacayos
y cochero, de librea, y daba una vuelta de cuatro manzanas
hasta llegar a la puerta trasera, el hijo de puta era su marido,
y Metevsky, "el renombrado filántropo",
donó - como los Este a Luis Once -
una soberbia pareja de jirafas a la nación,
y dotó una cátedra de balística,
y era consultado antes de las ofensivas.
 
Y Mr. Oige muy colérico en la primera clase
de Niza a París, decía: "¡Peligro!
La vida de un marinero es una vida de peligro,
pero una mina, si cada barra está numerada,
y una vez nos pasamos una por alto,
y murieron trescientos en una explosión."
Estaba molesto con los huelguistas, él había empezado
como ingeniero y escalado posiciones, y había perdido,
con esa huelga de mineros, algunos meses después del párrafo:
 
Sir Zenos Metevsky ha sido electo presidente
de la Gesthsemane Trebizond Petrol
y después salió otro: 80 locomotoras
de la Manchester Cardiff han sido equipadas con
nuevos propulsores a petróleo...
Grandes cantidades de las variedades más pesadas (o sea, de petróleo)
se encuentran ahora disponibles en el país.
Así que le dije al viejo cuáquero Hamish,
le dije: "Me interesa." Y se puso pálido como la masilla
y dijo: "Él no hace publicidad. No, no creo
que averigües mucho." Eso fue cuando pregunté
sobre Metevsky y Melchizedek.
Él, Hamish, le llevó los tractores al
Rey Menelik, 3 ríos y 140 precipicios.
 
"Qu'est-ce qu'on pense?" Yo dije: "Ellos no pense."
"Son de hueso sólido. Los puedes amputar justo por encima de
la médula, y no se alterará la vida en esta isla."
Pero él insistió: "Mais QU'EST-CE QU'ON pense,
de la metallurgie, en Angleterre, qu'est-ce qu'on pense de Metevsky?"
Y le dije: "No se han enterado ni de cómo se llama.
Vaya y pregunte en el banco de MacGorvish."
 
A los observadores japoneses les divertía que
los francmasones turcos no se hubieran molestado en
sacarles las... divisas del regimiento a la artillería.
Y el viejo Hamish: Menelik
tenía la corazonada de que con esa maquinaria... etc etc...
Pero nunca pudo hacerla funcionar,
nunca consiguió el suministro energético.
Los alemanes le enviaban calderas, pero tenían
que desguazarlas y cargarlas en camellos,
y nunca lograban volver a ensamblarlas.
Y entonces el viejo Hamish fue para allí,
y observó el terreno, 3 ríos,
y ciento cuarenta precipicios,
y envió dos tractores, uno para tirar del otro,
y Menelik envió un ejército, un ejército negro de 5000
con guindalezas, y sudaron y se sacudieron insectos.
 
Y lo primero que Dave encendió cuando llegaron
fue una sierra mecánica,
y atravesó un tronco de ébano: whhsssh, t ttt,
dos días de trabajo en tres minutos.
 
Guerra, una guerra tras otra,
iniciadas por hombres que no serían capaces de construir un
                         gallinero como la gente.
Y también sabotaje...
 
Ezra Pound (Hailey, EE UU, 1885-Venecia, Italia, 1972) XXX Cantos, Ediciones Cartoneras, Buenos Aires, 2013
Traducción: Jan de Jager
 
Nota del Administrador:

La primera parte del canto alude inicialmente al Kublai Kan, último de los reyes mongoles, y más indirectamente, y tal vez en forma irónica, al famoso poema romántico "Kubla Kahn", de Samuel Taylor Coleridge. Cita a continuación a Marco Polo, preso en la prisión de Génova. El segundo personaje importante del poema, Zenos Metevsky, es el fabricante y traficante de armas Basil Zaharoff (1849-1936)

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Ajám...